piątek, 3 lipca 2015

Rabarbarowe muffiny z kruszonką


Zawsze nie mogę się doczekać sezonu na rabarbar, dlatego gdy tylko pojawił się w sprzedaży zaczęłam szaleć w kuchni :) Dziś proponuję Wam muffiny z rabarbarem, białą czekoladą i kruszonką w roli głównej. Chyba nie ma na świecie osoby, która nie lubiłaby kruszonki, czyż nie? Znam takich, którzy mogliby zjeść tylko kruszonkę, bez tej całej "niepotrzebnej" reszty :) Polecam Wam ten przepis na fajnie wilgotne i smaczne muffiny, proste w wykonaniu, kiedy to zrobi się chłodniej na włączenie piekarnika. Obiecuję, że niebawem pojawią się przepisy na super lody!

SCROLL DOWN FOR ENGLISH VERSION

Składniki na muffiny:

  1 1/2 szklanki mleka
  180 ml oleju z pestek winogron (może być też słonecznikowy czy rzepakowy)
  2 jaja
  1 1/2 łyżeczki proszku do pieczenia
  1/2 łyżeczki sody oczyszczonej
  450 g mąki pszennej
  szczypta soli
  200 g białej czekolady
  350 g rabarbaru


Rabarbar umyć, obrać i pokroić na centymetrowe kawałki. Czekoladę rozpuścić w kąpieli wodnej.
W dużej misce połączyć ze sobą wszystkie suche składniki, a w mniejszej mokre. Do suchych składników dodać mokre i dokładnie wymieszać. Dodać pokrojony rabarbar i ponownie wymieszać. Przełożyć do foremki na muffiny wyłożonej papilotkami. Rozgrzać piekarnik do 170ºC (termoobieg).
  
Składniki na kruszonkę:

  100 g cukru
  120 g mielonych migdałów
  10 g masła


Wszystkie składniki na kruszonkę rozetrzeć w palcach, aż otrzymamy okruchy ciasta. Posypać kruszonką wcześniej przygotowane ciasto w foremkach. Piec przez 25 minut na złoty kolor.










English version

Rhubarb Crumble Muffins

I always can't wait for the rhubarb season to come, so when it only appears in the grocery shops I start to create some desserts. Today I would like to give you a great recipe for rhubarb muffins with white chocolate and crumble in the main role :) I think that there is not a single person in the world who doesn't like crumble, isn't it true? I even know one who could eat it by it's own, without all the rest in the muffin. If the current hot weatherr bothers you, try this recipe when it will be a little bit cooler for baking. I promisse that I will share some recipes for incredible ice creams soon!

Muffins ingredients:
  
  1 1/2 cups milk
  180 ml grape seeds oil
  2 eggs
  1 1/2 tsp baking powder
  1/2 tsp baking soda
  450 g all-purpose flour
  200 g white chocolate
  350 g rhubarb

Peel the rhubarb and cut in 1 cm chunks. Melt white chocolate in a bowl over simmering water.
In a large bowl combine all the dry ingredients. In smaller bowl combine wet ingredients and stir well. Add wet ingredients to dry ones and stir well, add rhubarb and stir again. Transfer the batter into a muffin pan. Preheat oven to 170ºC (hot air).

Crumble ingredients:

  100 g sugar
  120 g ground almonds
  100 g butter

Rub all ingredients in your fingers until the mixture resembles coarse breadcrumbs. Sprinkle over prepared batter and bake for 25 minutes until golden brown. 

czwartek, 30 kwietnia 2015

Ciasto drożdżowe z rabarbarem i truskawkami

z kruszonką i migdałami




Wspaniałe ciasto autorstwa Pawła Małeckiego, z moimi małymi zmianami. Sezon na rabarbar już się rozpoczął, a że majówka tuż za rogiem, to ten przepis będzie idealny! Z przepisu wychodzi duża blacha ciasta, tak więc wystarczy dla gromady gości i znajomych. Pogoda ma nie rozpieszczać, ale to ciasto na pewno nadrobi za aurę na dworze :) Smakuje jak wiosna, będziecie zachwyceni! :)

SCROLL DOWN FOR ENGLISH VERSION

Składniki na ciasto:
  500 g mąki pszennej tortowej
  30 g świeżych drożdży
  150 ml letniego mleka
  100 g cukru
  2 jajka
  1 łyżeczka ekstraktu waniliowego
  800 g rabarbaru
  500 g truskawek
  100 g płatków migdałowych

Mąkę przesiać do miski i zrobić w mące zagłębienie, do którego wlać mleko, połowę cukru i drożdże. Delikatnie wymieszać z mąką, tak aby mąka na zewnątrz pozostała sucha. Rozczyn posypać mąką i odstawić do wyrośnięcia na ok. 10 minut. Masło roztopić, lekko przestudzić i dodać do rozczynu razem z pozostałym cukrem, ekstraktem waniliowym i jajkami. Ciasto zagnieść, aż będzie odklejało się od ręki. Odstawić do wyrośnięcia na ok. 1,5 godziny. 

Blachę o wymiarach 35 x 45 cm wyłożyć papierem do pieczenia. Rabarbar obrać i pokroić na 1 cm kawałki. Truskawki odszypułkować oraz pokroić na 4 części. Gdy ciasto wyrośnie, zagnieść je ponownie i rozwałkować na wielkość blachy, przełożyć do formy i ponakłuwać widelcem. Na ciasto wyłożyć rabarbar i truskawki. Odstawić do wyrośnięcia na 30 minut. Przygotować kruszonkę.

Składniki na kruszonkę:

  100 g masła
  100 g cukru
  1 łyżeczka ekstraktu waniliowego
  180 g mąki pszennej tortowej

Na stolnicę wysypać mąkę, dodać cukier, ekstrakt waniliowy oraz masło. Całość posiekać, a później rozetrzeć pomiędzy palcami, aż otrzymamy okruchy ciasta.

Ciasto posypać kruszonką oraz płatkami migdałowymi i piec w temperaturze 180ºC (termoobieg) przez 30 - 40 minut.








English version

Rhubarb Strawberry Yeasted Cake

Rhubarb season is open, so I've got something what tastes like Spring :) Amazing and delicious cake with fruits, crumble and almonds. You will get a big pan of cake from this recipe, so it is perfect for a crowd. The recipe comes from Paweł Małecki's cookbook.

Cake ingredients:

  500 g cake flour
  30 fresh yeast
  150 ml lukewarm milk
  100 g white sugar
  2 eggs
  1 tsp vanilla extract
  800 g fresh rhubarb
  500 g fresh strawberries
  100 g almond slivers

Sift the flour into the bowl and make a hole in it. Add milk, half of the sugar and yeast. Gently stir with the flour, but be careful not to wet flour around the bowl. Set aside to proof for 10 minutes. Melt the butter and let it cool, then add it to the leaven along with sugar, vanilla extract and eggs. Knead the dough until it stops sticking to your hand. Set aside to proof, for about 1,5 hour.

Line a 35 x 45 cm baking pan with parchment paper. Peel the rhubarb and cut in 1 cm chunks. Hull the strawberries and cut them in four. When the dough is proofed, roll it out and place in the prepared pan. Puncture the dough using a fork. Place the rhubarb and strawberries on the dough and set aside to proof for 30 minutes. Preapare the crumble.

Crumble ingredients:

  100 g butter
  100 g white sugar
  1 tsp vanilla extract
  180 g cake flour

Place the flour on the pastry board add sugar, vanilla extract and butter. Hack all ingredients and then rub in your fingers until the mixture resembles coarse breadcrumbs. 

Sprinkle the dough with the crumble and almond slivers. Preheat oven to 180ºC/356ºF (hot air) and bake the cake for 30-40 minutes.
  

piątek, 3 kwietnia 2015

Drożdżowa babka z kremowym serkiem i morelami


Drożdżowe ciasto na wielkanocnym stole jest obowiązkowe! U mnie tradycyjna baba drożdżowa będzie zastąpiona tą oto jakże oryginalną i wiosennie wyglądającą babką z nadzieniem z serka Philadelphia i suszonych moreli oraz uwielbianą przez wszystkich kruszonką. Jeśli szukacie czegoś wyjątkowego na te Święta, to ten przepis będzie idealny! Przepis pochodzi z tej strony.

SCROLL DOWN FOR ENGLISH VERSION

Składniki na ciasto:

  300 g mąki pszennej
  30 g białego cukru
  1 łyżeczka suszonych drożdży
  szczypta soli
  1 jajko
  1/3 szklanki letniego mleka
  1 łyżeczka ekstraktu z wanilii
  30 g miękkiego masła

Mąkę, cukier, drożdże i sól umieścić w misie miksera, wymieszać. Dodać jajko, mleko, masło oraz ekstrakt waniliowy i przy pomocy haka do ciasta drożdżowego wyrobić gładkie ciasto. Uformować kulę i przełożyć ciasto do lekko natłuszczonej miski. Odstawić w ciepłe miejsce na ok. 1 godzinę do wyrośnięcia. Podczas wyrastania ciasta przygotować nadzienia i kruszonkę.

Składniki na morelowe nadzienie:

  1 1/2 szklanki suszonych moreli, sparzonych 
  1/2 szklanki soku z pomarańczy
  1/3 szklanki soku z cytryny
  2 łyżki brązowego cukru

Wszystkie składniki umieścić w rondelku. Zagotować i gotować na wolnym ogniu przez 15 minut od czasu do czasu mieszając. Kiedy morele zmiękną i płyn będzie zredukowany do połowy zdjąć z ognia i wystudzić. Po ostudzeniu zmiksować na gładki mus i odstawić.

Składniki na nadzienie z serka Philadelphia:

  225 g serka Philadelphia
  2 łyżki cukru
  1 żółtko
  1 łyżeczka ekstraktu waniliowego

Przy pomocy rózgi kuchennej utrzeć serek z cukrem na gładką masę. Dodać żółtko i ekstrakt, wymieszać do połączenia, odstawić.
  
Składniki na kruszonkę:

  3/4 szklanki mąki pszennej
  2 łyżki białego cukru
  4 1/2 łyżki brązowego cukru
  50 g zimnego masła

Wszystkie składniki rozetrzeć palcami do otrzymania masy przypominającej okruchy ciasta. Odstawić.

Dodatkowo: 1 jajko do posmarowania wierzchu ciasta

Wykonanie:

Formę o wymiarach 23 x 12 cm wysmarować masłem. Wyrośnięte ciasto rozwałkować na prostokąt o wymiarach 25 x 60 cm, na lekko oprószonej mąką powierzchni, tak aby przed sobą mieć dłuższy bok. Rozsmarować na cieście nadzienie morelowe, a następnie nadzienie z serka, zostawiając 1 cm margines. Zwinąć ciasto do środka zaczynając od bliższego brzegu i zrobić to samo z drugim brzegiem, tak aby zwinięte brzegi spotkały się pośrodku. Zaczynając z lewej strony, złożyć 1/3 ciasta do środka, później zrobić to samo z prawą stroną. Obrócić ciasto złożeniem do dołu. Złapać za końce ciasta i skręcić je pośrodku. Włożyć ciast do formy i odstawić do wyrośnięcia na 1 1/2 do 2 godzin.

Kiedy ciasto wyrośnie, posmarować je roztrzepanym jajkiem, posypać kruszonką i piec w rozgrzanym piekarniku do 190ºC przez 50 minut. Po 25 minutach wyjąć z formy i studzić na kratce.






English version

Apricot Cream Cheese Babka

Yested babka is a must bake for the Easter Holidays. A simple, traditional babka can be replaced by this Apricot Cream Cheese Babka. This is an original and spring-looking babka with apricot, cream cheese filling and beloved streusel. If you are looking for something unusual, this recipe is for you! The recipe is from this site.

Dough ingredients:

  300 g all-purpose flour
  30 g white sugar
  1 tsp instant yeast
  pinch of salt
  1 egg
  1/3 cup lukewarm milk
  1 tsp vanilla extract
  30 g soft butter

Combine the flour, sugar, yeast and salt together in a bowl of an electric mixer. Add egg, milk, vanilla extract, butter and mix using a dough hook until a smooth dough forms. Form a ball and place in a lightly oiled bowl, cover with a kitchen towel and set aside for 1 hour to proof. While the dough is proofing make the fillings and streusel. 

Apricot filling:

  1 1/2 cup dried apricots, scalded
  1/2 cup fresh orange juice
  1/3 cup fresh lemon juice
  2 tbsp brown sugar

Place all ingredients in a saucepan and bring to a simmer. Simmer uncovered for 15 minutes, stirring occasionally, until apricots soften and the liquid is reduced by half. Remove from the heat and cool, then transfer to a food processor and mix until puree forms. Set aside.

Cream cheese filling:

  225 g (8 oz) cream cheese, room temperature
  2 tbs white sugar
  1 egg yolk
  1 tsp vanilla extract

In a bowl, stir cream cheese and sugar using a spoon until smooth. Add the yolk, vnilla extract and stir to combine. Set aside.

Streusel ingredients:

  3/4 cup all-purpose flour
  2 tbsp white sugar
  4 1/2 tbsp brown sugar
  50 g cold butter

In a bowl, combine flour with sugars and rub in the butter until the mixture resembles coarse breadcrumbs. Set aside.

Additionally: 1 egg for the egg wash

Assemble the babka:

Grease a 23 x 12 cm baking pan. On a lightly floured surface, roll the dough out into 25 x 60 cm rectangle, with the longer edge facing you. Spread an apricot filling over the dough, leaving a 1 cm border. Spread the cream cheese filling over the apricot.
Starting from the bottom edge, roll the dough into the middle, then do the same with the top edge so that the two rolls meet in the center. Fold the left third over onto the middle third. Turn the dough over so the seam is on the bottom, then holding each end gently twist it in the middle and transfer to the prepared pan. Set aside to proof for 1 1/2 to 2 hours.

When the dough is proofed brush it with whisked egg and sprinkle with streusel. Preheat oven to 190ºC/375ºF and bake for 50 minutes. After 25 minutes unmold the babka from the pan and cool on the wire rack.

sobota, 14 marca 2015

Babka marmurkowa


Jedno z moich ulubionych ciast pieczonych przez babcię. Delikatne i wilgotne w środku z chrupiącą skórką na zewnątrz. Jeszcze ciepłe jest idealne z dużym kubkiem mleka lub kawy :) Klasyka polskich słodkości.

SCROLL DOWN FOR ENGLISH VERSION

Składniki:
  
  300 g mąki pszennej
  200 g miękkiego masła
  1 łyżeczka proszku do pieczenia
  szklanka cukru
  1 łyżeczka ekstraktu waniliowego
  4 jajka, osobno białka i żółtka
  1/2 szklanki mleka
  5 łyżeczek kakao
  
Wszystkie składniki powinny być w temperaturze pokojowej.
  
Masło utrzeć z cukrem i ekstraktem waniliowym, a następnie dodać żółtka i utrzeć na jasną i puszystą masę. Mąkę przesiać, połączyć z proszkiem do pieczenia. Dodawać powoli do utartej masy na przemian z mlekiem, cały czas ucierając. Z białek ubić pianę, dodać do ciasta delikatnie mieszając. 2/3 ciasta wylać do wysmarowanej masłem keksówki o wymiarach 30 x 11 cm. Do pozostałej części dodać przesiane kakao i delikatnie wymieszać. Ciemne ciasto wylać na jasne i przy pomocy patyczka z grubsza wymieszać. Piec w 180ºC przez 1 godzinę.



English version

Marble Bundt Cake

This is one of my favourite ckaes which my grandmother used to bake. Delicate and moist in the center but crispy on the outside. Tastes perfectly still warm with a large mug of milk or coffee. This cake is the classic in polish sweets.

Ingredients:

  300 g all-purpose flour
  200 g soft butter
  1 tsp baking powder
  1 cup sugar
  1 tsp vanilla extract
  4 eggs, yolks and whites separated
  1/2 cup milk
  5 tsp cocoa powder, sifted

All the ingredients should be in room temperature.

Grease an 30 x 11 cm loaf pan. Preheat oven to 180ºC/356ºF.
Beat butter with sugar and vanilla extract, add egg yolks and beat until pale and fluffy. Sift the flour and combine with baking powder. With mixer on low speed, add flour mixture alternating with milk and beat until combined. Beat egg whites until stiff and gently fold in the prepared mixture. Transfer 2/3 of the batter into prepared loaf pan. Add cocoa to the rest of the batter and stir gently. Pour the cocoa batter over white one and do the swirls using a stick. Preheat oven to 180ºC/356ºF and bake for 1 hour.

poniedziałek, 9 marca 2015

Tarta na spodzie Oreo z kremem z białej czekolady


Zrodził mi się pomysł na połączenie ciastek Oreo z białą czekoladą i owocem granatu i... wyszło pysznie! Słodycz tarty przełamuje kwaskowy granat. Krem na bazie mascarpone, śmietany i białej czekolady rozpływa się w ustach. A dodatkową zaletą tego deseru jest łatwość i szybkość jego przygotowania :) Polecam do popołudniowej kawy!

SCROLL DOWN FOR ENGLISH VERSION

Składniki na spód:

  225 g klasycznych ciastek Oreo lub Neo
  50 g gorzkiej czekolady
  50 g masła
  
Formę na tartę o średnicy 25 cm  wysmarować masłem. Wszystkie składniki zmiksować na masę o konsystencji mokrego piasku, wysypać do formy i wylepić jej spód oraz boki. Schłodzić.

Składniki na krem:

  250 g serka mascarpone
  3/4 szklanki śmietany 30%
  200 g białej czekolady

Dodatkowo: 1 nieduży owoc granatu

Czekoladę roztopić w kąpieli wodnej i ostudzić. Wszystkie składniki ubić, aż powstanie gęsty krem. Uwaga! aby nie przebić masy. Krem wyłożyć na schłodzony spód i posypać pestkami granatu.




 English version

White Chocolate Oreo Tart

I came up with a combination of Oreos, white chocolate and pomegranate and... it came out delicious! The sweetness of the tart breaks the sweet and sour pommegranate. Cream is based on mascarpone, heavy cream and white chocolate which is melting in your mouth. What's more this dessert is easy and quick to make. I highly recommend adding this to your afternoon coffee break!

Crust ingredients:

  225 g Oreo cookies
  50 g semi-sweet chocolate
  50 g soft butter

Grease a 25 cm diameter pan with butter. Place all ingredients in a food procesor and mix them utill you get a workable crust. Press the crust into a prepared pan. Refrigerate while making the filling

Filling ingredients:

  250 g mascarpone
  3/4 cup heavy cream
  200 g white chocolate

Additionally: small pomegranate


Melt white chocolate in a bowl over simmering water. Remove from the heat and set aside to cool.

In a stand mixer bowl beat mascarpone, heavy cream and white chocolate until you get a thick cream. Be careful not to overbeat. Pour the filling into prepared crust. Refrigerate until set. Decorate with pomegranate seeds before serving.

piątek, 13 lutego 2015

Walentynkowe pączki


Tak, wiem, Tłusty Czwartek był wczoraj, ale mnie pączki się nie znudziły ;) Dziś propozycja na Walentynki, a więc pączki w kształcie serc. Bardzo delikatne, lekkie jak piórko pączuszki. Są małe, dlatego można zjeść ich całą górę! Bądźcie oryginalni i zaskoczcie swoje ukochane osoby w sobotę :) 

SCROLL DOWN FOR ENGLISH VERSION

Składniki na ok. 38 sztuk:

  500 g mąki pszennej
  50 g świeżych drożdży
  1 szklanka letniego mleka
  60 g cukru pudru
  16 g cukru waniliowego
  szczypta soli
  50 g miękkiego masła
  4 żółtka
  3 łyżki wódki

A także:

  foremka w kształcie serca
  tłuszcz do smażenia
  słoiczek konfitury różanej
  cukier puder do posypania


Do pół szklanki mleka wkruszyć drożdże, dodać łyżkę cukru i odstawić na ok. 5 minut do wyrośnięcia zaczynu.

Masło utrzeć z cukrem i cukrem waniliowym. Stopniowo dodać żółtka i utrzeć.

Mąkę przesiać, dodać sól, zaczyn, masę maślaną, resztę mleka, wódkę i zagnieść gładkie, elastyczne ciasto. Starajmy się nie dosypywać mąki. Ciasto odstawić do wyrośnięcia na godzinę.

Wyrośnięte ciasto rozwałkować na grubość 1 cm, na posypanej mąką stolnicy. Przykryć ścierką i zostawić do wyrośnięcia na 30 minut. Kiedy wyrośnie, wykroić z ciasta serduszka i odkładać je na powierzchnię posypaną mąką. 
Rozgrzać tłuszcz do 175ºC, smażyć z każdej strony do zrumienienia. Odkładać pączki na papier ręcznikowy, aby pozbyć się nadmiaru tłuszczu. Nadziać pączki konfiturą i posypać cukrem pudrem (pączki można nadziać przed usmażeniem).









English version

Valentine's Day Doughnuts

Today I have something for Valentine's Day - heart shaped doughnuts. Very delicate, light as a feather. These doughnuts are small and because of that you can eat a whole plate of them, so be careful! ;) Be a creative lover and suprise your Valentine on Saturday :)

Ingredients for about 38 doughnuts: 

  500 g all-purpose flour
  50 g fresh yeast
  1 cup lukewarm milk
  60 g confectioner's sugar
  16 g vanilla sugar or 1 tsp vanilla extract
  pinch of salt
  50 g soft butter
  4 egg yolks
  3 tbsp vodka

You will need also:

  heart shaped cutter
  oil to deep frying
  rose petal jam
  confectioner's sugar to dusting
  
Add yeast and 1 tbsp of sugar to the 1/2 cup of milk. Set aside for about 5 minutes to proof.

Whip the butter with confectioner's sugar, vanilla sugar and then slowly add egg yolks. Whip until the mixture turns to pale yellow. 

Sift the flour, add salt, leaven, butter mixture, rest of the milk, vodka and knead an elastic and smooth dough. Set aside to proof for 1 hour. 

Roll out the pfoofed dough on the flour-sprinkled sourface into 1 cm thick rectangle. Cover with a kitchen towel and let it proof for 30 minutes. When the dough is proofed trim hearts and put them on the kitchen towel sprinkled with flour.
Heat the oil to 175ºC/347ºC and fry the doughnuts on each side until golden brown. Stuff the fied doughnuts with jam and sprinkle with confectioner's sugar.

czwartek, 5 lutego 2015

Kawowa Pavlova


Długo mnie nie było, wiem. Mam nadzieję, że wybaczycie mi, bo sesja nie wybiera! To był dość pracowity miesiąc, inne obowiązki nie pozwoliły mi na przyjemności, takie jak pisanie postów tutaj. Wracam do Was z przepisem na nieprawdopodobnie pyszną bezę kawową z dżemem porzeczkowym. Zostałam poproszona o przygotowanie tego deseru przez dziadka mojego narzeczonego, tak jak powiedział "kiedyś po wojnie jadłem takie dobre, kawowe ciasto bezowe".  Wiedziałam tylko tyle, że była to kawowa beza z jakąś marmoladą. Na podstawie tych zatartych przez czas wspomnień, przygotowałam deser, który dziś Wam prezentuję. Dziadek nie był w stanie powiedzieć, czy jest to ten sam smak, ale wystarczyło mi to, że deser bardzo mu smakował i prawdopodobnie dzięki temu obudziły się w nim, dawne wspomnienia z czasów młodości. Taka oto historia kryje się za przepisem. Trwa karnawał, więc beza jest jak znalazł na ten czas. Polecam serdecznie! :)

SCROLL DOWN FOR ENGLISH VERSION

Składniki na blaty bezowe:

  6 białek
  300 g cukru pudru
  3 łyżeczki kawy rozpuszczalnej, zmielonej na puder
  1 łyżeczka octu jabłkowego
  1 łyżeczka skrobi ziemniaczanej
  szczypta soli

Cukier puder wymieszać z kawą rozpuszczalną. 
Białka ubić ze szczyptą soli, kiedy zaczną się pienić, zacząć dodawać cukier, dokładnie ubijając po każdym dodaniu cukru. Na końcu dodać ocet oraz skrobię ziemniaczaną i krótko ubić.

Dwie blaszki wyłożyć papierem do pieczenia, odrysować dwa okręgi o średnicy 24-26 cm. Rozłożyć ubite białka na blachach, ukształtować zawijasy z białka.
Piekarnik rozgrzać do 180ºC, piec bezy przez 5 minut, po czym zmniejszyć temperaturę do 150ºC i piec przez 90 minut (przy czym po 45 minutach blaszki należy zamienić miejscami). Zostawić do ostudzenia w uchylonym piekarniku.

Składniki na krem kawowy:

  500 g serka mascarpone
  250 ml śmietany 30%
  4 łyżeczki zmielonej kawy rozpuszczalnej
  2 łyżki cukru pudru

Dodatkowo słoiczek nisko słodzonego dżemu porzeczkowego 

Śmietanę ubić z kawą i cukrem pudrem, wymieszać z serkiem mascarpone.
Na dolny blat bezowy wyłożyć krem kawowy, a na kremie punktowo rozłożyć dżem porzeczkowy - ilość wedle uznania. Przykryć drugim blatem i schłodzić do czasu podania.
Smacznego!




English version

Coffee Pavlova

It's been a while, I know. I hope that you will forgive me, you know exams... It was a busy month for me and I didn't have the time for posting any new recipe. So I'm back with an incredible recipe for coffee pavlova with black currant jam. I was asked to do this dessert by my fiance's grandfather, he said "after the World War II I ate some tasty coffe meringue cake". I knew that it was a coffee meringue with some jam and basicly that's it. So basing on memories blurred by time I did my own version of that dessert which I'm showing you today. Grandfather wasn't able to say if it was that taste but he really enjoyed Pavlova and because of this dessert he could turn back time to his youth, so it was enough for me. This is the story hidding behind the recipe. Carnival is still here so Pavlova is a perfect dessert for this time. Enjoy! :)

Pavlova ingredients:

  6 egg whites
  300 g confectioners sugar
  3 tsp instant coffee, powdered
  1 tsp apple cider vinegar or lemon juice
  1 tsp cornstarch
  pinch of salt

Combine sugar with coffee. 
Beat egg whites with a pinch of salt. When egg whites are turning into foam start adding sugar. At the end add apple cider vinegar and cornstarch and beat well.

Line 2 baking pans with parchment paper. Redraw a 24-26 cm circle and spread the meringue.
Preheat oven to 180ºC/356ºF and bake Pavlovas for 5 minutes, then lower the temperature to 150ºC/302ºF and bake for 90 minutes (after 45 minutes swap the baking pans). Cool in a half-open oven.

Coffee cream ingredients: 

  500 g mascarpone
  250 ml heavy cream
  4 tsp instant coffee, powdered
  2 tbsp confectioners sugar

Additionally: black currant jam

Beat the heavy cream with sugar and coffe then combine with mascarpone.
Spread the cream on the first Pavlova then spoon the jam on it and cover with a second meringue. Refrigerate before serving.